¿Cuanto mide el Everest?

Ayer la antorcha olímpica llegaba al monte Everest. Un hecho histórico, simbólico, polémico, mágico y otras palabras esdrújulas.

Fue muy curioso ver cómo, a la hora de contar la noticia, los diarios españoles parecían no ponerse mucho de acuerdo acerca de la altura del Everest. La Vanguardia, por ejemplo, hablaba de 8.844 metros. El diario As mencionaba 8.848. El País decidía poner un centímetro más y aseguraba que el monte mide 8.849. El Mundo pensaba «yo no voy a ser menos» y dejaba la cumbre a 8.850 metros.

Lo chungo del asunto es que, buscando en Google, uno se encuentra páginas en las que también se afirma que

El Everest mide 8.838 metros.

El Everest mide 8.839 metros.

El Everest mide 8.840 metros.

El Everest mide 8.841 metros.

El Everest mide 8.842 metros.

El Everest mide 8.843 metros.

El Everest mide 8.845 metros.

El Everest mide 8.846 metros.

El Everest mide 8.847 metros.

De 8.851 no he encontrado:
es el que me falta para completar la colección.

El Everest mide 8.852 metros.

El Everest mide 8.853 metros.

El Everest mide 8.854 metros.

Redondeando un poco: el Everest mide 8.900 metros.

Redondeando un poco más: el Everest mide 9.000 metros.

(Todavía no he encontrado una web
que diga que el Everest tiene 10.000 metros,
pero sigo buscando).

¡Aguántame esto ahirriba, que la vamos a medir bien de una vez!

Ante este pasodoble de cifras, sólo podemos estar seguros de una cosa: el Everest es MUY ALTO.

Hay que reconocer que de todas estas medidas, la más popular es la de 8.848 metros, lo que no significa que sea la más exacta.

Las primeras mediciones, en el siglo XIX, hablaban de 8.840 metros, pero un estudio hecho por geógrafos indios determinó los 8.848 en los años 50. En 1999, investigadores estadounidenses cifraron la altura en 8.850 metros, por lo que es frecuente que la prensa americana cite esa altura. En 2005, los chinos hicieron una nueva medición y lo dejaron en 8.844,43 metros, por lo que la prensa china siempre cita ese número, con decimales y todo.

Al parecer, el problema para determinar con exactitud la altura está en que la cima del monte está cubierta por una capa de nieve permanente, que no se debe contar para medir la altura del pico, pero es difícil saber cuál es el espesor de esa capa.

Como siempre, acaba habiendo un problema político detrás de todo esto: ¿Aceptamos la medición china, la estadounidense, o ninguna de las dos? Yo, sinceramente, creo que ya que la mitad norte del monte está en China -al menos mientras Tíbet siga siendo chino- habrá que respetar la medición que ellos hagan. También habrá que ver lo que dicen los nepalíes, dado que la mitad sur del monte es suya.

Por si no fuera suficiente con las indefiniciones de la altura, los chinos también quieren iniciar un debate mundial acerca del nombre de la montaña. Everest es un nombre que le pusieron los británicos, en honor a un geógrafo de su país con cara de geógrafo. Los chinos protestan por ese «colonialismo topográfico» y dicen que el monte debe ser conocido en todo el mundo como Qomolangma, que es el nombre con el que lo conocen los tibetanos (y los chinos). La prensa china, por ello, casi nunca escribe «Everest» en sus noticias, ni siquiera para aclarar a qué se refieren cuando escriben «Qomolangma». Los chinos que no han estudiado inglés probablemente desconocen el nombre inglés del montículo.

Los chinos tienen algo de razón en ello: imaginaos, por ejemplo, que al Mulhacen se le conociera mundialmente como el Arthurconandoyle, por ejemplo. Pero tampoco se debe olvidar que los nepalíes llaman al Everest «Sagarmatha», así que, ¿cuál nombre local se debería elegir, el tibetano o el nepalí?

Yo voto por llamarlo Qomolangma los lunes, miércoles y viernes, Sagarmatha los martes, jueves y sábados, y Everest los domingos y fiestas de guardar.

1 Comment

  1. Enviado por Kuaile
    (Contacto Página)
    Pues gracias por el comentario. Yo hasta creía que habían subido a otra montaña cuando en cctv-e decían Qomolangma. A propósito ¿tiene algún significado? de esos de morada de los dioses y tal y tal?

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    No vas mal encaminado, significa algo así como «Diosa Madre», según dicen.

    Sagarmatha, según veo en Google, significa «frente del cielo», aunque algunos también dicen que significa «diosa del cielo».

    ~~~
    Enviado por Kuaile
    (Contacto Página)
    Vaya!! entonces son «Marianos» como en España, lo digo por Diosa Madre. Está claro que por mucho que las «nuevas» creencias son de tipo Varón (Dios) las originales siempre fueron Hembra, supongo que por el milagro de la vida. Algo asi deben interpretar del Qomolangma, les da la vida y todo lo que necesitan, en sus valles claro, (en sus faldas)

    ~~~
    Enviado por Hok
    (Contacto Página)
    Por cierto, ChinoChano, ayer te ví por casualidad en youtube. Estaba buscando «Aragoneses en el mundo China» y saliste tú pero del programa nada. Así que, si alguien sabe donde está (si está) que me lo diga. He visto los 2 programas de «Madrileños en el mundo China» y tengo curiosidad por ver el de Aragón.

    ~~~
    Enviado por Ergoth
    (Contacto Página)
    No pasa sólo con el Everest, hay muchas montañas a las que le cambian la altitud cada vez… Yo ya he visto de todo. Según el GoogleEarth el Everest mide 8.840 metros. Y lo de que en cada lugar se conozca lo mismo con diferentes nombres es normal. Nosotros no llamamos a China Zhongguo (o como se escriba con nuestro alfabeto), ni a Japón Nihon, ni a Alemania Deutschland… y así hay cientos
    de lugares, a los que nuestra forma de llamarlos no se parece en nada con la forma que tienen en ese lugar de llamarse a sí mismos. En cada lugar le ponemos un nombre diferete a los otros lugares… aunque estoy de acuerdo en que no debería ser así, yo preferiría que se llamara a los lugares por el nombre original del pueblo en el que está… no sé si me explico bien, me lío.

    ~~~
    Enviado por keiso
    (Contacto Página)
    creo que el Everest o como se llame crece a un ritmo de un metro anual.

    ~~~
    Enviado por Jose (Melilla)
    (Contacto Página)
    Lo que dice KEISO sobre que el crecimiento del Everets – Qomolangma, parece ser que es verdad, aunque un metro anual me parece mucho.

    La cosa se produce por el movimiento de las placas tectonicas. La India empuja hacia el norte y sale el Himalaya, o sea que si nos esperamos unos cuantos años, o milenios, veremos como alcanza todas esas alturas.

    El problema de cambiar el nombre es que ya nos hemos aprendido lo de Everest y lo mas cómodo es no cambiar.

    Mi pregunta es la siguiente, ya que hay 14 ocho miles contando el Everest, el K-2, el Makalú, etc. ¿Tienen todos el nombre bien puesto, o también hay que cambiarlo?

    ~~~
    Enviado por Antonio Carmelo
    (Contacto Página)
    Como siempre Chinochano un buen post,,,y quiero poner mi pequeño comentario,,así que los chinos la pronuncie 珠穆朗玛 ZHU1 MU4 LANG2 MA3 y nosotros los occidentales EVEREST, al fin y al cabo los chinos traducen hasta nuestros nombres al chino,,lo mismo nosotros.
    Sobre la montaña no deja de ser curioso que un día estuvo en el fondo del mar y en los documentales geológicos pueden verse conchas marinas petrificadas a esas alturas…y es que milímetro a milímetro durante miles de años..la ha convertido en la más alta Y SIGUE,,SIGUE…así que dentro de un par de miles de años….pon otro POST JEJEJEJEJEJE

    ~~~
    Enviado por reinaldo
    (Contacto Página)
    mmm entonces cambiemosle el nombre a america, no somos Españoles como Vespucio…

    en cuanto a la altura no habrá concenso simplemente porque siempre varían en altura, metros mas metros menos, solo sirve de referencia una medida, geologicamente es imposible que siempre tenga la misma altura

    buen post como siempre!!!

    saludos

    ~~~
    Enviado por Kailing
    (Contacto Página)
    En Taiwan, donde tambien se habla chino, lo llaman Shengmufeng ʥĸ·å que seria como el Pico de la Diosa madre o la Santa Madre (literal).

    ~~~
    Enviado por jose
    (Contacto Página)
    Los chinos son los primeros le cambian el nombre a todo 🙂 España es Xi ban ya que aun se parece un poco, pero por ejemplo Mei guo para USA no se parece en nada.

    Hablando de nombres un aspecto bastante desesperante en China es el echo de poner un nombre chino y uno «inglés» a los hoteles. Esto que hace las cosas muy dificiles para aquellos que no sabemos leer caracteres. No seria mas facil digo yo ponerle un único nombre (aunque sea solo en chino)

    Sabeis de algun otro país que haga lo mismo? yo no

    ~~~
    Enviado por jose
    (Contacto Página)
    UPS ESE «ECHO» VA CON H. SORRY

    ~~~
    Enviado por mandi
    (Contacto Página)
    este es uno de los blogs por los que he pasado que mas me han aportado sobre cultura, lenguage, y el dia a dia en china. Antes de nada, muchas gracias.

    Ultimamente me pregunto que tipo de programa utilizan en china para descargarse musica, videos musicales etc, ya que en españa es bastante dificil de conseguir nada de «chinese pop culture» actual.

    Muchas gracias

    ~~~
    Enviado por keiso
    (Contacto Página)
    pues sí, parece que me he pasado y son 5 milimetros al año,

    http://www.tudiscovery.com/everest/porquetangrande/interactivo/flash/noflash/index.shtml

    ~~~
    Enviado por kailing
    (Contacto Página)
    @mandi: Prueba Baidu:

    http://mp3.baidu.com/

    ~~~
    Enviado por Marta
    (Contacto Página)
    has notao el terremoto??

    por mi uni dicen que va a haber uno en pekín entre las 10 y las 12 de esta noche pero me huele a rumor, estoy buscando en los periódicos y no leo nada de eso xD

    ~~~
    Enviado por Claudia
    (Contacto Página)
    Chinochan… Todo bien por allá?

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    lo he notado, lo he notado… detalles en el post de hoy (pocos, porque estoy atento a las noticias y esas os contarán más).

    Lo de las réplicas en Pekín luego lo negaron, pero en la zona del seísmo están teniendo cientos de ellas.

    Mandi: como dice kailing, Biadu es buen sitio para ver música china. Y en YouTube hay de todo…

    Hok: he buscado por la güeb y de momento no veo el vídeo de China… si me entero de algo te lo digo.

    Sobre la polémica Qomolangma/Everest, creo que ya es difícil convencer al mundo de un hábito de más de un siglo, pero la verdad es que sería más correcto que el nombre se pareciera más al original. No big deal, however (jagüeber).

    ~~~
    Enviado por Javier
    (Contacto Página)
    Hola, que tal. Felicidades por tu blog. La verdad es que quería pedirte ayuda porque me gustaría hacer un viaje, empezar por la India pasar a Nepal, de Nepal al Tibet y luego ir viajando hacia el este hasta la costa de China. Todo en plan barato, claro. Lo malo es que ahora la zona de Sichuan no se puede pasar. Que me recomiendas? como puedo pasar de Lhasa hacia china en trasporte barato?? Contestame aquí porfa:javituareg@hotmail.com

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Javier: por Sichuan sí que puedes pasar, por donde no vas a poder pasar es por el Tíbet. De momento está cerrado a los turistas extranjeros (a menos de que lo hayan abierto en las últimas semanas y yo no me haya enterado). Si quieres hacer ese viaje, vas a tener que esperar a que China anuncie la reapertura del Tíbet al turismo extranjero (se rumorea que será en junio pero no es seguro). El viaje que dices se suele hacer en jeep, seguro que en Nepal hay muchos lugares donde los alquilan y no tendrás problema alguno en hacerlo, siempre que los problemas políticos se arreglen.

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.