Dándole a la tecla

A veces es muy duro vivir en China. El mes pasado, por ejemplo, me compré un ordenador y en la tarde siguiente me tuve que dedicar a hacer esto:

En 2001, cuando supe que viajaría a Pekín y que curraría en una oficina de una compañía china, me empecé a preguntar cómo serían los teclados oriundos. Me hacía la ilusión ver un teclado con cientos de teclas, una por cada carácter mandarín… porque no se me ocurría otra solución para escribir el chino. Llegué a China y, oh decepción, los teclados eran exactamente iguales que los occidentales (en concreto, son iguales que los de EEUU).

Para escribir con el ordenador en idiomas como el chino o el japonés, que tienen miles de caracteres, estos países tienen un sistema genial: introduces con el teclado la transcripción al alfabeto occidental del caracter, entonces en el ordenador se te abre una ventanita con todos los caracteres que coinciden con esa transcripción y tú eliges una.

Por ejemplo, para escribir «hombre»,

Escribes su transcripción en alfabeto occidental, ren, y el ordenador te dará todos los «ren» posibles, para que tú elijas el que conviene.

Aunque parece un poco complicado, con un poco de práctica es muy rápido. De hecho, estoy casi seguro de que si pones a un chino y a un español a pasar a ordenador, por ejemplo, «Guerra y Paz», cada uno en su idioma, es probable que el chino termine mucho antes (eso sin contar las paraditas para ir al servicio y echarse un cigarrito).

Y enviar mensajes por móvil es mucho, pero mucho más rápido en mandarín que en español. El sistema todavía es más sofisticado, porque a veces escribes un carácter y la memoria del móvil adivina cuál va a ser la siguiente. A veces alucino con lo que saben los cacharros estos.

Me quedé pues sin ver teclados chinos, aunque por lo visto en Taiwán el sistema de escritura en ordenadores es diferente y allí son un poco más extraños. Al menos, he tenido la oportunidad de ver teclados rusos, árabes, coreanos y tailandeses.

1 Comment

  1. Enviado por Mon
    (Contacto Página)
    No te lo vas a creer, pero yo ya lo sabía. Y no es que el chino sea mi especialidad, pero es que en Huesca hay restaurantes chinos que tienen ordenadores, que a su vez tienen problemas informáticos…

    ~~~
    Enviado por Kande
    (Contacto Página)
    Pues me acabas de solucionar una duda que tenía, ja ja. Y eso que estuve en China y utilicé un ordenador, pero pensé que ese era «occidental», porque era un hotel…
    Siempre me pregunté cómo serían, y sobre todo, cómo se escribiría. Lo veía muy complicado.
    Me gustaría ver como se escribe con ellos, porque no me hago una idea de lo que dices de los caracteres…
    No te acostarás sin saber una cosa más. Pues hala, ya me puedo ir a la cama contenta.

    ~~~
    Enviado por Sinohispania
    (Contacto Página)
    No te olvides del sistema wubi, mucho mas rapido que el fonetico al haber una combinacion unica para cada caracter, aunque es dificil de aprender, debe ser el mas rapido del mundo. Por cierto en algunos museos hay maquinas de escribir con miles de teclas.

    ~~~
    Enviado por Max
    (Contacto Página)
    Aquí en Shenzhen he visto unos ordenadores con teclados Mexicanos. Al preguntar a los usuarios, ellos no entendían por qué hay cosas como «¡» y «¿» en sus teclados.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Claro Mon, el restaurante chino Gran Muralla tiene todos los adelantos informáticos…

    Siempre a su servicio, Kande.

    Sí, Daniel, ese sistema que dices creo que es el que usan los taiwaneses, pero la verdad es que aquí a los chinos no se lo he visto usar mucho, y no tengo ni idea de cómo funciona.

    Ya me dirás en qué museo están esas máquinas de escribir, que me gustaría verlas.

    Pues ya me gustaría, Max, irme a Shenzhen a cambiar mi teclado por uno mexicano, porque son precisamente el ¡ y el ¿ los que más me cuesta encontrar cuando estoy escribiendo con un teclado americano. Nunca me acuerdo dónde están.

    ~~~
    Enviado por Sinohispania
    (Contacto Página)
    Me parece raro que no hayas visto muchos chinos usarlo aqui, porque casi todas las secretarias que he conocido o visto lo utilizaban, tambien hay muchos universitarios que se dedican a aprender el wubi. El que dices de Taiwan probablemente no sea wubi sino Cangjie, pues el primero en un princupio estaba diseñado para los caracteres simplificados y el segundo para los tradicionales.
    La máquina de escribir que ví no sabría decirte donde se puede encontrar, si mal no recuerdo había una en Harbin.

    ~~~
    Enviado por surzin
    (Contacto Página)
    Curioso, yo pensaba igual que tu, que los teclados de allí serían como una cama de grandes para poder albergar todas las palabras chungas que allí se manejan xD.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Sinohispania: no sé, mi novia por ejemplo usa el que conté yo, aunque con una pequeña variación: no se abre una ventanita con caracteres, sino que ella, usando el cursor, elige el que le conviener.

    ~~~
    Enviado por Anitamuxamarxa
    (Contacto Página)
    Acabo de descubrir tu blog porque estaba buscando info de los teclados chinos, y me alegro de encontrar la página porque parece divertida e interesante, pero me ha matado saber que los chinos utilizan teclados occidentales.
    Ayer estuve discutiendo, o intercambiando pensamientos, con mi pariente si utilizarían teclados occidentales o habrían creado un híbrido para encajar sus miles de símbolos en unos pocos, y mira por donde utilizan un teclado occidental!!!

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    es que si no tenían que hacer un teclado de 2.000 teclas y no es plan… Me alegro de que la búsqueda de tan intrigante tema (a mí también me intrigaba antes de venir a China) ye haya llevado hasta aquí, ¡sigue viniendo!

Responder a chinochano Cancelar respuesta

Tu dirección de correo no será publicada.




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.