Dos calvos en Tiananmen

Pekín, una ciudad que es visitada cada semana por decenas de líderes de gobierno, empresarios, deportistas y hasta misses, va a recibir en breve a dos personajes de fama internacional, que velarán por la seguridad de los atletas de Pekín 2008 a base de disfraces y zapatófonos.

Los visitantes serán Mortadelo y Filemón, que, como es tradición, protagonizarán una aventura en los Juegos Olímpicos, y como los próximos son en Pekín 2008, pues aquí que se vendrán, como ya ha anunciado Ibáñez, creador de la genial pareja. Seguro que vemos a Mortadelo tirando de un rickshaw, a Filemón dandose de leches contra la Muralla China y a los atletas españoles sufriendo los inventos del profesor Bacterio para intentar ganar medallas que alegren a Lissavetzky.

Mortadelo y Filemón han estado presentes en todas las citas olímpicas desde 1976 (Olimpiadas que, como todo el mundo sabe, se celebraron en Gatolandia) y la de 2008 será una de las más especiales, porque los dos agentes de la TIA acaban de cumplir 50 años y probablemente lo celebrarán por todo lo alto en la capital china. A lo mejor hasta la historieta acaba bien para ellos, para variar.

Aunque hace tiempo que no leo a Mortadelo -fue la lectura de mi infancia pero ahora me hace menos gracia- estoy ansioso por comprarme el número pequinés, para ver si Ibáñez pinta a Hu Jintao, la Ciudad Prohibida o el Estadio del Nido. Ójala Ibáñez se documente mucho, como cuando Mortadelo y Filemón se fueron a Alemania:

Aquel álbum, mi favorito, me enseñó toda la geografía germana que sé, y cosas como que los de Suabia son un poco tacaños o los de Colonia muy fiesteros.

Seguro que Ibáñez dibujará a los chinos más amarillos que un limón, con coleta y dentones (como los coreanos hepatíticos que había en el álbum «Seúl 88»). Seguro que hablan todos con eles en vez de erres (como los malvados chinos de «El premio No-Vel»). Pero a Mortadelo y Filemón se les puede perdonar todo eso y más.

– Mortadelo, ¿sabe lo de la olimpiada?

– ¡Sí claro! «O limpiada con bayeta, o limpiada con estropajo, relucirá su vajilla con detergente Cascajo».

1 Comment

  1. Enviado por mortadelon
    (Contacto Página)
    Hola, un saludo desde la España que nos parió. Tengo entendido que la película de Mortadelo se estrenó en China, esto lo demuestra:
    http://www.estoescine.com/cartel.php?id=9576&pelicula=La%20Gran%20Aventura%20de%20Mortadelo%20y%20Filem
    Pero¿sabes si hay algún tebeo publicado allí de estos dos personajes?

    ~~~
    Enviado por thebeijinger
    (Contacto Página)
    Hi there!

    I was perusing your site and noticed that you have a link to us on your site — thanks for that – and this is just a quick note to let you know that we’ve changed our URL – from the original http://www.thatsbj.com to the new http://www.thebeijinger.com.

    Pop by and you’ll notice the content remains the same, as always, including:

    — Beijing’s most active free classifieds;
    — An oft-used (and occasionally abused!) bbs
    — Our extensive Beijing directory and events listings
    — The online archive of articles from that’s Beijing magazine
    — A large collection of Beijing-related links
    — An online gallery of Beijing party and event photos
    — And our new web-only content posted daily in our tbjblog

    Thanks again for linking to us and please send us a message any time if you have any questions!
    Victoria

    the Beijinger Web Editor

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Sometimes I feel as if I don’t live in contact with the reality. How come I didn’t notice the change in That’s Beijing? The Beijing bible!

    Ok, I’ll change the link I made in one of the posts (the one about looking for a job in China) and I will include a link to your web in my favourite’s list as well.

    And… It’s time for a Spanish version of your magazine! Or a Spanish section…

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    mortadelon: diría que no, que no hay Mortadelo en chino, pues jamás lo he visto ni he oído a nadie que lo haya visto. Pero con China nunca se sabe…

    Las únicas historietas hispanas que he visto publicadas en China son las de Mafalda y las de Mordillo.

    El cartel que me linkeas está en japonés, así que me imagino que es allí donde se ha mostrado esa obra maestra. En China tampoco me consta que hayan visto la versión cinematográfica de este clásico.

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.