Extraña, capital… Mandil
Rancia, capital… Parchís

Voy a hablar otra vez de las Islas Paracel, el archipiélago que Vietnam y China se disputan y que he nombrado en dos posts recientes, pero esta vez fijándome en el topónimo más que en la política que le rodea. Y es que ahora que aparecen más en los medios de comunicación, se ha puesto de moda referirse a ellas como las Islas Paracelso (sic).

Islas Paracelso en un artículo de ABC.
Islas Paracelso en un artículo de El País.
Islas Paracelso en un artículo de El Mundo.
Islas Paracelso en la web en español de la BBC.
Islas Paracelso en Wikipedia.

Paracelso fue un médico-alquimista-pluriempleado (un hombre del Renacimiento, vaya) que vivió entre los siglos XV y XVI en Suiza. No sé si a nadie de los que ha escrito los artículos anteriores le ha extrañado el hecho que unas islas de Oriente lleven el nombre de un médico (hay islas con nombres de geógrafos, exploradores, políticos, reyes, pero no hay muchas que honren a galenos) y además un ciudadano de un país sin mares.

En fin, el caso es que las islas Paracel NO SE LLAMAN PARACELSO EN ESPAÑOL. Todos los medios están repitiendo el error, quizá causado porque la entrada sobre esas islas en la Wikipedia también está equivocada.

Seguramente la causa de la generalizada equivocación está en que en muchos textos en inglés se alude a estas islas como “Paracels” o “The Paracels”, aunque el nombre oficial sea “Paracel Islands”. Y claro, algunos vivos han pensado que Paracels es la traducción inglesa del nombre Paracelso, cosa que no es cierta (Paracelso en inglés y en muchos otros idiomas se traduce “Paracelsus”).

Las Islas Paracel fueron bautizadas así por exploradores portugueses, que las llamaron al principio “Islas do Pracel“, aunque la palabra cambió ligeramente con los siglos y acabó añadiéndose otra letra A. No está del todo claro qué significa “pracel” o “paracel”, pero probablemente es una forma genérica de llamar a un trozo de tierra. Vamos, lo que en castellano conocemos como “parcela”. Si Wikipedia y los medios desean tanto españolizar el nombre del archipiélago, sería mejor que llamaran a las islas “Islas Parcela“, aunque tampoco parece que sea estrictamente necesario y a lo mejor liaría aún más la ya complicada situación.

Me gustaría poder corregir el error en la Wikipedia, pero al parecer en el pasado cambié algún artículo de forma que no gustó a los gestores de la enciclopedia internetera y me bloquearon. Si alguno puede hacerlo, por favor, que cambie ese fallo garrafal.

Aunque bueno, si lo que queremos es adaptar los topónimos del mundo a palabras o expresiones que nos suenen más, ofrezco este mapa. Todo es cuestión de acostumbrarse.

1 Comment

  1. Enviado por Sborto
    (Contacto Página)
    En respuesta a tu petición, he cambiado el texto y he informado del error en el título en wikipedia.

    ~~~
    Enviado por Corazon Chino
    (Contacto Página)
    Sborto: Han deshecho tu cambio. Para volver a ponerlo, estaría bien tener alguna fuente que cite las islas como “Paracel” en Español. Yo no he encontrado ninguna que parezca merecer la pena.
    Chinochano, ¿alguna sugerencia?

    ~~~
    Enviado por Pacou
    (Contacto Página)
    Evidentmente me quedo con “Chochín”, pero el “Da Igual” me ha matao (aunque supongo que a los chinos continentales no les da nada igual…)

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    No sé muy bien cómo lograr el cambio en Wikipedia, supongo que es cuestión de pedirlo con amabilidad. Yo acabo de ver que estoy bloqueado desde 2017, no sé qué debí hacer pero básicamente soy editor non grato.

    Un argumento que se puede utilizar es que en ningún idioma de la Wikipedia se hace referencia a las islas como “Paracelso” o “Paracelsus”. Sólo en español, único que tiene el error (la versión española de la Wikipedia no es precisamente la mejor).

    Y buscando “Islas Paracel” en Google aparecen 14 millones de artículos, por sólo 144.000 de “islas Paracelso”.

    Pacou: pues Da Igual lo he usado en un post, así que es la menos nueva de las propuestas…

    http://chinochano.zoomblog.com/archivo/2012/01/14/taiwan-la-eleccion-que-no-da-igual.html

    ~~~
    Enviado por Sborto
    (Contacto Página)
    Bueno parece que mi primer intento de ser editor en wikipedia ha sido un fracaso. Mi propuesta sería quizás de crear un artículo nuevo con Islas Parcel, ¿qué opináis?

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    creo que no, no haría sino causar más confusión poner otro artículo sobre lo mismo…

    no sé si se puede uno comunicar con los editores de Wikipedia en lugar de editar directamente el artículo… Al ser un cambio de título es algo más complicado de conseguir, supongo.

    ~~~
    Enviado por Corazon Chino
    (Contacto Página)
    En realidad es muy sencillo, sólo hay que hacer el cambio (lo puedo hacer yo mismo), citando una fuente (más, si es posible), EXTERNA a wikipedia, y de fiar (no un blog o similares, que demuestre que el nombre oficial en castellano es “Paracel”, y no “Paracelso”.
    Si alguien encuentra, mi cuenta de editor de wikipedia no está bloqueada (más que nada porque no he tocado casi nada casi nunca).

    ~~~
    Enviado por alfanje
    (Contacto Página)
    Según las normas de Wikipedia lo relevante para dar nombre a las páginas no es la corrección histórica o etimológica sino el uso mayoritario.

    En este caso es problemático porque casi nadie habla/escribe en español sobre este rincón del mundo.

    Es muy frecuente que un nombre cambie de un idioma a otro o que evolucione dentro de una misma lengua debido a un error de traducción. Cuando los EEUU se hicieron con Florida a Cayo Hueso lo llamaron Key West. No sé si tiene sentido pedir que lo cambien por Key Bone ni si tiene sentido hablar de correcto e incorrecto en estas cosas.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Si lleváramos siglos hablando de las Paracelso tendría un pase, pero el uso es reciente… Y básicamente se basa en un fallo de traducción fácilmente corregible. Quizá en el pasado, sin tanta comunicación, cuando alguien se daba cuenta de los fallos de tradución éstos ya se habían extendido, pero ahora ya no tiene sentido repetirlos y difundirlos.

    Curioso el caso de Kay West, yo también tengo uno, el River Plate (que, creo yo, debería ser el Silver River).

    ~~~
    Enviado por Charlie
    (Contacto Página)
    Otro caso antiguo: El Canal de la Mancha (en francés: La Manche, «La Manga»), citado en:
    http://es.wikipedia.org/wiki/Canal_de_la_Mancha.

    Sobre las correcciones en la Wikipedia, hace algún tiempo me interesé por un tema histórico-político, y seguí los comentarios en la “discusión”, y me sorprendió con qué agresividad se defendían algunas posturas, y eran precisamente las que prevalecían. Ni qué decir tiene que era el punto de vista de la derecha más reaccionaria. Hablo de la Wikipedia en español, porque en inglés no he encontrado tantos problemas.
    A pesar de todo, la sigo utilizando para consultas, pero en algunos temas, ya no me fío hasta encontrar más información en otro sitio, y que no haga referencia a la wikipedia.

    ~~~
    Enviado por Joaquín Campos
    (Contacto Página)
    Con todo el cariño, Don Antonio: al leer el enunciado creía que ibas a explicarnos quiénes son los reales dueños de esos islotes, y no que Paracelso poco tiene que ver con Paracel, o que a ti ya te censuraron en Wikipdia por, a lo mejor, hacer algo parecido. Queda una semana para el 25 Aniversario de la Masacre de Tiananmén. Hasta que no se produzca la masacre humana de las Paracel seguiré leyéndote. Saludos cordiales desde Bangkok.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Charlie: otro interesante ejemplo, gracias! Espero que los franceses no digan en venganza “la Mancha del Mar Menor”

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Joaquín Campos: No recuerdo muy bien por qué se me bloqueó en Wikipedia, porque la verdad es que muy pocas veces he querido cambiar algo en ella… Recuerdo que una vez toqué el articulo de Huesca para poner que era una ciudad famosa por la leyenda de la Campana de Huesca. También modifiqué los artículos sobre los premios BOBs, pues nadie los había actualizado en años (sí, así pude poner el mío, qué queréis, también tengo mi ego). En fin, algo no gustó.

    Sobre el dueño real de esos islotes ya discutimos lo suyo en un post anterior, así que no creí conveniente volver al asunto.

    También he tratado el 25 aniversario de la masacre en posts de semanas anteriores, y es posible que lo haga en la que viene, aunque como es un tema que he tratado muchas veces en el blog, lo haré sólo si consigo encontrar algo que me parezca realmente nuevo (nuevo para el blog, quiero decir).

    ~~~
    Enviado por noemi tomas
    (Contacto Página)
    necesito ubicar LOUSAN EN CHINA y como poder llegar

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    ¿No será Lushan? ¿Puedes dar más pistas sobre el sitio?

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.