Fondue Chinoise

En estos meses que llevo a caballo entre Francia y Suiza, me ha hecho gracia descubrir que en los muchos restaurantes chinos que hay por aquí se ofrece el clásico hotpot o huoguo chino con el nombre de «fondue chinoise». Y no sólo eso: en algunos restaurantes de comida suiza en Ginebra, además de las clásicas fondues de queso, chocolate, etc, se ofrece a veces también la variedad «chinoise» que también acaba siendo un huoguo.

Huoguo, hotpot o fondue china. En España se le conoce a veces como «caldero mongol».

Es curiosa esta forma de acercar dos de los platos más populares de las gastronomías suiza y china. Aunque por ingredientes no se parecen en nada -de hecho el queso en China es muy poco apreciado- se ve que no les pasó desapercibido que en ambos casos la forma de servir y comer una fondue o un hotpot es muy similar, por aquello de que todo el mundo se sienta en torno a una perola y comen directamente de ella, compartiendo al máximo el banquete. En China, aunque en general en los banquetes se comparten todos los platos, les gusta mucho este ambiente ritual de comer todos juntos de un mismo huoguo, por eso seguramente les gusta tanto quedar a comer o cenar este plato y no es de extrañar que los restaurantes más abundantes en muchas ciudades chinas son los especializados en él, los de comida de Sichuan.

Fondue suiza. La cazuela es siempre mucho más pequeña que la del huoguo, pero con lo que llenan el queso de dentro y el pan con el que se moja, hay de sobra para unos cuantos comensales.

En la gastronomía española no somos tan de compartir de una misma cazuela, aunque podemos recordar que la españolísima paella, también en un gran recipiente como es el huoguo, se sirve en una atmósfera familiar y de compartir que se asemeja al hotpot o la fondue.

Aunque quizá a la hora de encontrar más paralelismos tendríamos que acudir a las no tan conocidas pero no por ello menos sabrosas migas, un plato muy variado según la región -en Aragón son muy austeras pero muy buenas- y que también es común comer de un mismo recipiente. Comer migas entre familiares y amigos es una bonita tradición, y recordemos que hasta el dicho habla de «hacer buenas migas» refiriéndose a la amistad.

Aquí unos afortunados que he encontrado por Google, disfrutando de unas migas en una terraza.

Me ha costado encontrar imágenes de migas compartidas, al principio me salían imágenes de este tipo:

Las ratas del aire.

No sé si es casual o no, pero en Pekín uno de los bares-restaurantes más populares de los que han abierto empresarios españoles allí se llama, precisamente, Migas. Estuvo durante muchos años en la zona de bares de Sanlitun, hoy día muy gentrificada, pero después se reconvirtió en un lugar más pijillo en la zona de Guomao. No sé si dan migas de las de compartir perola, pero espero que si lo hacen las llamen «huoguo español». En cuanto a mí, si se me da mal lo del periodismo en Suiza, tendré que abrir un restaurante de «fondue española» por estos lares.

4 Comentarios

  1. En Madrid también suelen utilizar bastante esta terminología de «fondue china» junto con la de «olla (caliente) china». También me resulta graciosa la terminología de «hamburguesa china» para el roujiamo.
    La analogía con la paella y sus connotaciones familiares, me parece muy acertada:)

    • Pues siendo Madrid podrían llamarlo «cocido chino» en comparación con el madrileño, o algo por el estilo… ay, cómo somos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.