Mis experiencias con los ácidos

Los hispanos tenemos muy asociada China a los cítricos. «Naranjas de la China», «la China mandarina»… Y las naranjas son probablemente una de las cosas más en común que tenemos chinos y españoles.

Ciertamente, en las fruterías chinas se pueden ver montones de naranjas, mandarinas, limones y demás parientes, pero los chinos tampoco es que consideren estos cítricos los reyes de la fruta o algo así. Nunca he visto que los chinos hablen de las naranjas y las mandarinas como un exponente especial de su cultura (vamos, que no esperéis ver una estatua al limón en el centro de la plaza de Tiananmen). Tampoco les oigo apenas decir que las naranjas y demás sean un «invento» chino, a pesar de que probablemente lo son. Y mira que a los chinos les encanta hacer listas de grandes inventos de su civilización…

Con todo, hay que decir que los cítricos en China son algo especial, y casi merece que hable de ellos uno por uno. Ea, decidido, voy a hacerlo.

LA MANDARINA («JUZI»)

Por pura deducción empírica que no puedo demostrar, sostengo que la mandarina es el cítrico rey de China, el que más se come y se vende. Mucho más que la naranja.

Habréis oído muchas veces eso de que los esquimales tienen cientos de palabras para definir a la nieve: por lo visto, no es más que un mito, pero el caso es que con las mandarinas en China pasa algo similar. Tienen varios nombres para ellas según las diferencias que hay entre unas y otras.

Aunque el genérico para la mandarina es «juzi», los chinos tienen, por ejemplo:

Shatangju: un tipo de mandarina especialmente dulce.

Lugan: una mandarina de piel más gorda que las normales.

Jinju: esta podría traducirse literalmente como «mandarina de oro». Una mandarina deliciosa, muy pequeña, tanto que se come con la piel y todo. Mi cítrico favorito, aunque es como las cerezas: vas picando picando, y te acaban dando cagalera. En el Año Nuevo chino (estos días) los arbolitos que dan esta fruta se usan para adorno, son algo parecido a los árboles de Navidad occidentales.

LA NARANJA («CHENGZI»)

La naranja en China no se ve tanto como la mandarina, pero se la considera un fruto más fino, y es muy propio que se use, cortada de formas graciosas, como adorno en numerosos platos de banquetes. En esos banquetes también es muy frecuente que te den al final de la orgía gastronómica unas rodajas de naranja (con piel) para que te vayas con sabor dulce.

También hay varios tipos de nombres para las naranjas, por lo visto, pero aquí, consultando con mi novia, ella sólo se acuerda ella de «qicheng», que es una naranja especialmente dulce. Vamos, como las de Valencia.

EL POMELO O TORONJA («YOUZI»)

El pomelo chino, amarillo y grande como un melón, es para la mayoría de los extranjeros una grata sorpresa al llegar a China. Es una fruta deliciosa, y hay que exportarla pero ya a España.

En realidad no se parece nada al pomelo que conocemos en España: es mucho más grande, no es tan redondo (más bien tiene forma de pera) y es mucho menos amargo. Además apenas es ácido, mucho menos que su prima la naranja o su suegro el limón.

Los youzi tienen una piel de un dedo de gorda, así que al intentar abrirlos tened cuidado que os podéis quedar sin uñas. Pero vale la pena dejarse los dedos en el intento, en serio.

Hay otros pomelos, éstos sí más parecidos a los que se venden en Occidente, que por fuera son redondos y amarillos y por dentro suelen ser rojos. Mi novia dice que se llaman «xuecheng», traducible literalmente como… ¡naranja sangrienta! Con semejante nombre no pienso comprarme ninguno más. Además suelen ser bastante caros, pues los importan del Japón y del sureste de Asia, tengo entendido.

EL LIMÓN («NINGMENG»)

Es la fruta con nombre chino más parecido al occidental (me da que proviene del inglés, pero no sé, quizá sea al revés).

No sé cómo será en el sur, pero en el norte de China, el limón es prácticamente un apestado: no se usa para nada. Y es que a los chinos no les gusta en absoluto la limonada, les parece demasiado ácida. Si acaso tomán limón seco para acompañar al té:

Ya os conté hace tiempo aquí que los chinos apenas venden Fanta de Limón, por lo que yo una de las cosas que más echo de menos de España son las cañas con limón.

1 Comment

  1. Enviado por Javier Moreno Carnero
    (Contacto Página)
    Buena clase sobre los cítricos!! Lo que es curioso es que en casi todos los libros que enseñan chino, se siga traduciendo «juzi» como naranja, cuando como bien dices, significa mandarina. En Taiwan llaman a la Naranja de otra manera, le dicen Liucheng.Con respecto a ese Youzi, no solo está rico, además aunque comerlo requiere cierta técnica, no enguarra para nada. Recuerdo las tardes en las biblioteca de la universidad de idiomas de Beijing comiéndolos, al terminar uno, no había necesidad de ir a lavarse las manos.:-)

    ~~~
    Enviado por igo
    (Contacto Página)
    Buenas.

    Vaya, es curioso lo de las naranjas sangrientas como dices, en España se llaman parecidas. Aquí son naranjas sanguinas, o de sangre, aunque la verdad es que saben igual. Yo las he probado en zumo.

    En Japón también hay mucha costumbre de comer mandarinas, en muchas series o pelis se les ve comiendo mandarinas alrededor del kotatsu (una mesita baja para sentarse en el suelo, con una manta cayendo y un calentador debajo).

    Saludos.

    ~~~
    Enviado por Mantón de Manila
    (Contacto Página)
    Yo me tuve que cambiar al vodka con Sprite, a falta de limón. Pues es una putada, menos mal que he vuelto a encontrar en Filipinas, jeje

    ~~~
    Enviado por Javier
    (Contacto Página)
    Mi mujer ha encontrado Youzi aqui en Normandia y esta loca de contenta, yo los habia probado en Guiyang, no estan mal y son como mucha fruta que he comprobado con la familia, ellos tienen la fruta como nosotros usamos los frutos secos. Por cierto las pipas de girasol de Guiyang tostadas y sin sal estan deliciosas.

    ~~~
    Enviado por rubiales
    (Contacto Página)
    ¡¡¡Me acabo de enterar de lo del Blasillo!!!
    Miles de enhorabuenas, chico… Estoy completamente de acuerdo con Vane, «Nadie se lo merece más que tú».
    ¡A seguir con el mismo ingenio, Gran Chinochano!

    ~~~
    Enviado por Marisa
    (Contacto Página)
    Yo he visto Youzi aquí en Madrid. En una fruteria regentada por chinos. Ponía pomelos chinos y yo le pregunte a que sabían. La china muy mosqueada, que no le quitaba ojo a mi hija pequeña, me dijo «a pomelo chino, muy rico». Gracias por sacarme de dudas. Por cierto, la china no quitaba ojo a mi hija porque no paraba de gritar en medio de la cola»es chinaaaaa», hasta que la china dijo,»niña soy china como tú».
    En fín un poco de humor amarillo para acabar el comentario.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Javier: cierto, lo de los libros de texto es bastante extraño, y no sé por qué ese error. Y es verdad eso de que el youzi no mancha (bueno, un poco sí, pero definitivamente mucho menos que una naranja). Y eso que hay que quitarle la piel a los gajos (es demasiado gorda) y comerse sólo la pulpa… Por verle una pega, es casi imposible hacerse un zumo de youzi (haría falta un exprimidor muy bueno y muy grande).

    igo: pues no sabia lo de las sanguinas, si al final va a haber tantos nombres diferentes de cítricos en español como en chino…

    Mantón de Manila: y ojo no te aficiones al coñac «Barcelona», muy vendido en Filipinas.

    Javier: las pipas chinas merecen un post entero, sobre todo las de semillas de sandía (que te dejan sin dientes) y las dulces.

    Rubiales: muchas gracias, y también por la dedicatoria en tu blog… He mandado una carta de presentación de mi blog a la Fundación Nobel de Estocolmo (sección Nobel de Química) para ver si sigue la racha.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Marisa: de todos modos, creo que los pomelos chinos que venden en España no saben del todo igual, creo que con el viaje se secan algo, pierden sabor… La comida de casa no sabe igual fuera de casa.

    ~~~
    Enviado por Elías
    (Contacto Página)
    Pues en mi libro de Chino de parvulario( no es coña tengo uno con «afotitos» y en la tapa sale un crio señalando al cielo justo al lado del enorme de 0-3 años)pone júzi y chéngzi correctamente.Y además después de 3 meses estudiando Chino puedo deciros con orgullo que acabo de añadir a las 2 palabras memorizadas en chino(nihao y zaijian)la chengzi, esto promete.

    ~~~
    Enviado por davidp
    (Contacto Página)
    Vaya clase de frutas! Verás cuando la vea mi mujer… con lo que le gustan estas cosas!!!

    Sobre el tema de la fanta de limón, es curioso. Yo sólo la he encontrado en España. De hecho, en países tan cercanos como es Portugal no la venden (lo más parecido a un refresco de limón allí es un sprite o un 7up), y sin embargo tienen una fanta de piña (ananás) que está riquísima y que también deberían ir sacándola en España!!!

    ~~~
    Enviado por Vanessa
    (Contacto Página)
    no sé si es toda España, pero en Canarias, tenemos mandarinas o naranjas chinas, y clementinas (las más dulces y fáciles de pelar).
    Ayy Marisa, esos chinos y chinas curiosos de saber qué hace un occidental con una niña china, una vez me encontré con una señora china estando con mi sobrichina Amanda, la señora no paraba de hablarle en chino y ella asombrada mirandola de reojo, como pensando ¿pero esta mujer que quiere? a la señora le costó mucho entender que aunque era China de nacimiento no hablaba ni papa de chino. Ahora, cuando me oyó entonar el Mama Hao, flipó conmigo ¿cómo sabes eso? me preguntó ¡ay, señora, Internet hace milagros! al final terminamos las tres … ¡sin sanzi yo Mama Hao! (pinyin made in Vanessa) 😉 ¡ese acercamiento de culturas! ¡que pareciamos tres locas!

    ~~~
    Enviado por kuki
    (Contacto Página)
    Totalmente de acuerdo contigo…las mandarinas estan everywhere!!!! Y ademas, hay que decirlo, estan buenisimas… Yo que vengo del levante al principio pensaba que no tendrian comparacion con las nuestras y estaba muy pero que muy equivocada.

    Saludos

    Kuki

    ~~~
    Enviado por Choquera
    (Contacto Página)
    Soy la mujer de davidp, en cuanto ha visto tu página me la ha enviado y lleva toda la razón, me ha encantado. Solemos viajar y algo que me llama muchisimo la atención es ver las frutas «raras» de los diferentes paises.

    Me encantaría poder contactar contigo por que la naranjas enanas me han dejado encantada.

    Gracias por la página.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    davidp y Choquera: para frutas raras y buenas, la jackfruit, que es del sureste de Asia. No sé cómo se llama en español, pero es una maravilla.

    ~~~
    Enviado por Patricia
    (Contacto Página)
    Buenas tardes, os habla una joven que fue a China un par de meses y volvio enamorada, pero enamorada del pomelo chino. Es una fruta deliciosa, y cuando empiezas a comerte un gajo ya no puedes parar, hasta que te comes el omelo entero y sientes cómo la barriga te va a estallar. Pero es perfecto. Yo me comia uno cada dos días. Es muy práctico porque no te mancha las manos, los gajos tiene la pulpa con piel gruessa y no se explota en las manos sino en la boca. De todos modos el jugo no es pegajoso y demasiado oloroso.Siempre llevaba en el bolso un parde gajos para ir comiendo en el bus. Es perfecto para picoteo porque es fresco y sano 🙂 ideal para alguien como yo que necesita estr macando las 2 h del día. El problema es que en China salía por 30 centimos al cambio pero en Berlín, donde me volvi a reencontrar con mi amado varios meses después, costaba mínimo 3 eros. Mi hermana me ha regalado 2 pomelos para los reyes y casi se me saltan las lágrmas de la emoción 🙂 esto es amor.
    Patricia

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    todo lo que dices es verdad, es una fruta con tantas ventajas, que yo la he sustituido por el resto de cítricos: ya no como mandarinas ni niaranjas, sólo toronjas. No mancha, no es amarga (bueno, un poco pero apenas), se conserva un montón de tiempo, sabor dulce pero no empalagoso… Quizá la única pega es lo que cuesta pelarla (no sólo la gruesa piel de fuera sino también la piel de los gajos, que también se debe quitar pues es muy dura.

    Para que pudiera ser más barata en sitios como España, yo estoy a favor de que ese cultivo se introduzca pero ya en Levante, creo que el Mediterráneo es ideal para cultivarla y a la gente le encantaría. ¿A qué esperamos?

    ~~~
    Enviado por igo
    (Contacto Página)
    Puaj.

    Acabo de tirar el 75% de un pomelo chino de esos, que ya están en España. Qué porquería.

    Yo creo que de madurez estaba bien, tenía pinta. Muy grande, mucha piel y de color amarillo pálido por dentro. Sí estaba dulcecillo, con el toque amargo del pomelo, pero tenía un regustillo que no me ha gustado nada, además de que es más seco, no? sin zumo prácticamente, como más fibroso.

    En fin, me quedo con mis pomelos occidentales, que esos sí que me gustan 😀

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    unapena que no te haya gustado, a lo mejor es que por el viaje se ha estropeado un poco. Para mí, es el mejor cítrico que hay, aunque es cierto que si se pone malo, está malo, como cualquier fruta…

    ~

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.