Si lo toma el ciclista, es el amo de la pista

Extraño fenómeno el del súper de al lado de mi casa: en la sección de desayunos, están siempre todos los sabores exóticos de Cola Cao que la empresa española Nutrexpa produce en China (plátano, naranja, fresa, melocotón y vainilla), pero resulta que nunca tienen Cola Cao de cacao.

Este inconveniente, que me deja por ahora sin poder tomar leche con polvos -ya probé una vez el colacao de banana, y con ésa me vale- no me impide reconocer lo que ha conseguido esta marca catalana en China: en los 20 años que lleva en este país, se ha convertido en un producto casi obligatorio en las baldas de todos los supermercados, y su presencia aquí es la de un producto normal y corriente, no la de una cosa «exótica» para los extranjeros. Y lo ha conseguido además en un país donde hace 20 años se bebía poca leche (ahora un poco más, pero tampoco demasiada) y mucho menos con cosas añadidas en ella.

Wen Jiabao se toma un Colacao.

Cola Cao, me puedo imaginar, es el ejemplo que le deben dar a todos los empresarios españoles cuando llegan a China: «Tenéis que hacer como hizo Cola Cao, que mirad ahora dónde está». Deben estar todos hartitos de oír las hazañas de su hermano mayor el Colacao. Sin embargo, hay que decir que ese producto ha logrado en China lo que muy pocas empresas, e incluso muy pocos españoles: integrarse en este mundo, ser uno más, hasta el punto de que los chinos seguramente creen que Cola Cao es una marca de ellos (o, a lo mucho, norteamericana).

A modo de prueba de la integración de Cola Cao en la sociedad china os pongo estos vídeos grabados por chinos de toda condición, en los que el alimento de la juventud está presente:

En este vídeo, un chaval improvisa un anuncio asegurando que tomarse un Cola Cao es lo mejor para pasar el invierno calentico.

En este otro, de un programa ñoño de citas por televisión, la chica se llama Cola Cao:

Y aquí tenéis alguno de los muchos anuncios que se han emitido últimamente:

1 Comment

  1. Enviado por oria
    (Contacto Página)
    Curioso el parecido razonable con el anuncio español: http://www.youtube.com/watch?v=s1i7K2lzfb8

    ~~~
    Enviado por Dricas
    (Contacto Página)
    Asustaico me he quedao al escuchar que es la misma cancion que el anuncio de aqui jajaja

    ~~~
    Enviado por An
    (Contacto Página)
    jajaja, es como el de aqui, pero con chinos y cola cao rosaa…que bueno, saúdos meuu

    ~~~
    Enviado por FJ
    (Contacto Página)
    Hola:

    Estupendo reportaje de investigación, jejeje… Me encantan estas cositas que nos cuentas de China y los chinos.

    Tengo una pregunta: ¿y el eterno rival de ColaCao, Nesquik? ¿Tiene presencia en China? ¿O no hay rivales para el ColaCao?

    Y yo me pregunto, ¿no será que el éxito del ColaCao se debe a que es un nombre que «suena a chino»? ¿No habrá facilitado eso su introducción en ese mercado? 🙂

    Un saludo y muchas gracias por tus artículos, ChCh,

    . . . Francisco Javier

    ~~~
    Enviado por Pily
    (Contacto Página)
    No tenía ni idea de que el Cola-Cao hubiera llegado tan lejos.

    Me alegro mucho por varias razones, la principal por ser producto español. Otra de ellas es que me gusta mucho más que la competencia; lo encuentro más natural el polvo, más cacao, el Nesquik me parece más artificial.

    Y otra no menos importante, Nestlé es una multinacional con decenas de productos bajo sus alas (no me gustan las multinacionales, los beneficios son para unos pocos y se comen a las «pymes», en las que el beneficio llega a más gente), y que en ciertos países no respetan ciertas normas o medidas ética y/o ecológicas. Pero ésa es otra historia.

    Además hay que ser «patriota» y procurar consumir productos nacionales.

    También me ha gustado mucho ver el anuncio con la misma canción, pero en chino y con la leche rosa.

    ~~~
    Enviado por anabel
    (Contacto Página)
    Increible me ha gustado mucho esta entrada.

    Unos cuantos comentarios:
    1. Creo que la marca Nesquik es Milo en Asia…
    2. Nutrexpa es multinacional también. Para muestra un botón.
    3. Ser patriota está muy bien, pero hay muchas empresas empañolas que se están deslocalizando la producción a países más baratos, cerrando aqui fábricas y enviando al paro a un montón de familias….
    4. «Los beneficios son para unos pocos y se comen a las Pymes»…más que discultible.

    En fin, espero encontrar cacao en polvo allí, que yo sí soy fan de nesquik!!!

    ~~~
    Enviado por Quijote
    (Contacto Página)
    Madre mía, ¿cómo puedes sobrevivir sin Cola Cao normal? Yo no podría ;). Me gustaría probar los Cola Cao de sabores.

    ~~~
    Enviado por Tomas
    (Contacto Página)
    Muy bueno!!! Por cierto, la traducción al chino parece que es «gao le gao» algo así como «Alto, contento, alto» ¿no??? Brillante la traducción del nombre, seguro que ha contribuido al éxito del producto

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Como mencionáis por aquí el Nesquik, he decidido dedicarle un post (el siguiente a éste) para resolver dudas y ser equitativo. Porque yo ahora soy más de Cola Cao, pero hubo épocas en que era más de Nesquik.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Tomás: sí, esa parece que es la traducción. Se suele usar mucho a la hora de traducir marcas extranjeras el uso de carcateres positivos. Por ejemplo, para Carrefour se usa Jialefu («Casa», «Felicidad», «Suerte»). Y para Roca, Lejia («Felicidad», «Casa»).

    ~~~
    Enviado por Laura
    (Contacto Página)
    Oye, y ¿Chupa Chups? Por lo que fui leyendo, Chupa Chups tenía una joint venture en Shanghai en los 90 y les fue fatal y se tuvieron que volver, ¿pero está todavía el producto allí?

    ~~~
    Enviado por Pily
    (Contacto Página)
    No quiero entrar en debate sobre las multinacionales porque el post no va de eso, y porque tampoco dispongo de tanto tiempo.

    Pero quiero decir algo a Anabel: no sabía que Nutrexpa fuera tan grande, acabo de descubrirlo entrando en su web: http://www.nutrexpa.es/menu.aspx ; tiene fábricas en Chile, Polonia y China (estoy de acuerdo en que son lugares con mano de obra barata), pero también tiene en Barcelona, Girona, Pamplona y Palencia.

    Aquí habla de su fábrica en China: http://www.nutrexpa.es/page.aspx ; y la traducción que hace de Gao Le Gao es Crecer-Feliz-Crecer.

    Y lo que sí ha hecho Nutrexpa con otras empresas españolas en asociarse en un grupo llamado Calidalia: http://www.calidalia.com/mostrar_calidalia.php?id=16 , que supongo que así pueden mantener producción en España.

    Y aunque la consideremos una multinacional, nada comparable con Nestlé.

    (Continúo)

    ~~~
    Enviado por Pily
    (Contacto Página)
    Tampoco debemos olvidar que España hace unos años también era “mano de obra barata”, y por esa razón muchas empresas extranjeras abrieron sucursales aquí, e incluso alguna puede que hasta se trasladara.

    Laura, Chupa Chups forma parte del grupo que acabo de comentar «Calidalia», y aquí comentan algo sobre la empresa, pero no dice nada de China: http://www.calidalia.com/chupachups.php

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Laura: tengo entendido que Chupa Chups se marchó porque la competencia china le copió la idea y se quedó sin mercado. Curiosamente, en algunas tiendas todavía quedan antiguos expositores de chupachups en los que se ponen los caramelos de la competencia.

    ~~~
    Enviado por fatima
    (Contacto Página)
    FYI, si hay Colacao de chocolate. Vivo en Shanghai y se encuentra fácilmente en Carrefour, junto a otros productos solubles como el archiconocido Tang de frutas.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    no, si lo que yo digo es que en el de al lado de mi casa nunca tienen… en el resto de tiendas, ya sé que es el más habitual, por eso me parece tan raro lo de mi super.

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.