Tarado huracanado

En la cultura popular española, se piensa que la locura y el viento están relacionados, quizá desde aquel instante en que el loco Quijote fue a atacar a los molinos de viento en la ventosa La Mancha.

En las mismas tierras manchegas ocurre «Volver», la última peli de Almodóvar, donde la familia de Penélope Cruz se queja de que en su pueblo, todo el mundo se vuelve loco por culpa del viento. Hasta la RAE dice que un aventado es un «atolondrado».

Pues bien, parece ser que en China, con lo lejos que está, la cultura popular dice algo similar: donde hay viento, hay locura. La verdad es que ningún chino me lo ha dicho así, abiertamente, pero si uno echa un vistazo al idioma mandarín, puede adivinarlo.

Para demostrarlo, empezaré enseñando esto,

que no es un caracter chino sino un radical, es decir, unas rayas que se repiten en muchos caracteres chinos. Concretamente, este radical alude, con mucha fecuencia, a palabras que designan enfermedades o debilidades físicas:

Vamos, que os estoy alegrando el día mostrándoos estas palabrillas chinas… dejemos ya estar tanto ejemplo chungo.

Pues bien, el caso es que ese radical «enfermo», sumado al caracter chino que designa viento (feng),

forman la palabra loco, que también se pronuncia feng, y con el mismo tono y todo:

Así que no sé si los chinos actuales creen que alguna vez un chino se volverá loco y comenzará a atacar molinos de viento en Mongolia Interior, Gansu y Ningxia (las zonas más ventosas del país, donde hay muchos molinos eólicos), pero lo que sí parece bastante claro es que los antiguos chinos, como Almodóvar, opinaron que los malos aires se meten por las orejas y traen la locura. Ojito a las corrientes.

ACTUALIZACIÓN (9/9/2007): Por cierto, me acabo de dar cuenta de que tanto en el carácter de «viento» como en el de «loco» hay una X, que podrían ser las aspas de un molino… ¿Habrá relación entre el chino mandarín y el Quijote?

1 Comment

  1. Enviado por Robo
    (Contacto Página)
    ¿Qué me dices acerca de 痴?
    Al menos en japonés, 痴漢 (chikan) quiere decir «sobón».

    ~~~
    Enviado por Zhenru
    (Contacto Página)
    Hola Chinochano, el radical que se utiliza para los hanzi relativos a la enfermedad esta a su vez compuesto por otros dos radicales: «quedarse en la cama» (izquierda, tres trazos) y «a cubierto» (superior, dos trazos), normal en tales circunstancias. Es curioso el análisis que se puede hacer sobre los hanzi que nos presentas:
    癌 ai, cáncer, sería una enfermedad en la que crecen bultos como montañas 山 que se comen 口 al cuerpo.
    痰 tan, flema, resultado del exceso de calor 炎 .
    El manual de Pedro Ceinós es muy ilustrativo al respecto y da muchas pistas para entender los ideogramas, por ejemplo:
    痴 chi, idiota, loco, enfermo del conocimiento 知 .
    疔 ding, forúnculo, como un clavo 丁 en salva sea la parte.
    Recibe un cordial saludo.

    ~~~
    Enviado por Ignacio
    (Contacto Página)
    muy interesante,la locura ,la enfermedad y el viento tanto en el Don Quijote como en los caracteres chinos,especialmente el más brillante ´疯´,ya a colmos.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    ademas, fijate que tanto la palabra viento como loco tienen una especie de aspas… SON LOS MOLINOS DE VIENTO DEL QUIJOTE!

    Zhenru: tengo el libro de Ceinos, la verdad es que es divertido, aunque el mismo autor reconoce que muchas de las cosas que pone son teorías suyas. QUe ayudan a aprender chino, claro que sí.

    Lo del forúnculo es buenísimo, nunca se me olvidará.

    Robo: Zhenru ya te ha contado como se pronuncia y lo que significa ese caracter en chino… ¿De Chikan viene la palabar «kancho» o algo así, eso de moda entre los japoneses de meter el dedo en el culo a sus víctimas?

    ~~~
    Enviado por Alejandro
    (Contacto Página)
    Hola, gracias Zhenru por recomendar ese libro. A ver si sirve para poder aprender más fácilmente los caracteres.

    ~~~
    Enviado por Carlos
    (Contacto Página)
    La relación entre viento y locura se da en muchos idiomas, en francia el mistral tiene fama de volver loca a la gente, se dice que un crimen cometido bajo los efectos del mistral no debería ser castigado. ¿Y no hay algo parecido en aragón con el cierzo?

    ~~~
    Enviado por Robo
    (Contacto Página)
    Chinochano:
    Kancho 灌腸 literalmente quiere decir «lavativa» o «enema». Es una tontería que se pondría de moda en algún programa cómico de TV o en dibujos animados… Sería algo así como para nosotros decir «cuñaaaooo» o «fistro vaginal», pero con más violencia X’D

    ~~~
    Enviado por Robo
    (Contacto Página)
    (he dejado el comentario a medias, perdón)

    Como ves, kancho y chikan no tienen más relación que la aparición del sonido kan.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    Carlos: no tengo oído lo de que el cierzo vuelva loco, lo que sí es verdad es que es uno de los vientos más molestos del mundo. Obliga a los zaragozanos a ir encogidos por la calle, con la cabeza gacha, por eso los de Huesca los llamamos «cheposos». No offense!

    Robo: bueno, pero por lo visto no sólo les gusta decirlo, sino también ponerse a hacer kanchos por la calle… estos japoneses están majarutis

    ~~~
    Enviado por Javi
    (Contacto Página)
    Entonces la traducción correcta no sería símplemente loco, sino algo como «volao»

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    equilicuá

    ~~~
    Enviado por Luz, nueva en esta plaza.
    (Contacto Página)
    Tu post me ha recordado que una amiga tiene problemas en el nervio trigémino, que es el que rodea la boca.
    Es una afección neurológica seria y necesita una medicación importante, (ej.: parecida al tratamiento de esquizofrenia).
    Los días de viento tiene los episodios más fuertes.

    ~~~
    Enviado por chino manila
    (Contacto Página)
    La relación entre viento y locura está comprobadísima, cualquiera que haya vivido en el Ampurdán lo sabe. Cuando sopla la tramontana varios días seguidos se disparan las urgencias psiquiátricas. Hay estudios sobre eso que han establecido una correlación clarísima.

    ~~~
    Enviado por ChinoChano
    (Contacto Página)
    pues eso, que los chinos lo tienen muy claro también.

    Y el siroco también vuelve loco…

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada.




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.